подозреваемый; лицо, подозреваемое в совершении преступления
criminal: 1) преступник Ex: war criminal военный преступник Ex: habitual criminal профессиональный преступник, рецидивист2) лицо, виновное в совершении преступления3) преступный, криминальный, особ. уголовный
suspect: 1) подозреваемый или подозрительный человек Ex: political suspects (политически) неблагонадежные люди Ex: a suspect for murder подозреваемый в убийстве; предполагаемый убийца Ex: to arrest as a susp
The statute is also suspended for the term during which a criminal suspect is under protection of immunity. Время исчисления срока давности также приостанавливается на тот период, в течение которого подозреваемый в уголовном преступлении находится под защитой иммунитета.
The rights of the criminal suspect to get the help of a lawyer are not therefore subject to any substantive restrictions at all. Права подозреваемого на получение помощи адвоката не подвергаются, таким образом, никаким существенным ограничениям.
The time begins to run from when the offence is committed, and is suspended if the criminal suspect absconds from justice, and resumes from the moment of arrest. Время исчисления срока начинается с момента совершения правонарушения и приостанавливается, если подозреваемый в уголовном преступлении скрывается от правосудия, а затем возобновляется с момента ареста.
It has been held in a number of seminal cases that the mere fact that a criminal suspect will otherwise get away is not a sufficient justification to shoot. По итогам разбирательства ряда резонансных дел было установлено, что одного того факта, что подозреваемый в совершении уголовного преступления может скрыться, еще недостаточно для открытия огня по нему.
Although Chinese law did not have any specific written provisions on a criminal suspect ' s right to silence, in practice there was no provision, in case of refusal to answer questions, for any consequences to be borne by the suspect. Хотя китайское законодательство не содержит каких-либо конкретных письменных положений о праве подозреваемого в совершении уголовного преступления хранить молчание, на практике отказ отвечать на вопросы не влечет за собой никаких последствий для подозреваемого.
Rule 39 stipulates that when a criminal suspect in custody requests to engage a lawyer, the detention centre must promptly forward his request to the investigating authority, which must then promptly refer it to a delegated person or law office. В правиле 39 говорится, что, когда находящийся под стражей подозреваемый в уголовном преступлении просит предоставить ему адвоката, учреждение, где содержится заключенный, должно безотлагательно препроводить его просьбу следственному органу, которое в свою очередь должно незамедлительно довести ее до сведения уполномоченного адвоката или юридической конторы.
The duty of people's supervisors is to undertake supervision of cases involving occupational crime which have been investigated by the people's procuratorate but where there is an intention to quash the case or not handle it by bringing charges, or where the criminal suspect does not accept arrest. В обязанность народных инспекторов входит осуществление надзора за делами, связанными с должностным преступлением, которые расследуются народной прокуратурой, но в которых прослеживается намерение закрыть дело либо не доводить его до предъявления обвинений, или когда уголовно подозреваемый протестует против ареста.